My favorite description of Portuguese is "it sounds like drunken Spanish."
If only; Portuguese
looks like Spanish (to the point where I can read simple sentences), but it sounds like someone is trying to speak Russian and Spanish simultaneously.
Sorry, growing up in Spain I
had to.
English also has a really simple tense system (it's regular unless it is not) and nouns only change by number.
Compare Latin: 5 declensions, 3 genders, 2 numbers (singular/plural) which
both decline differently, 5 semi-regular noun groups... that's not even getting into the
verbs.
Or German: how many definite articles are there again?
16?English also has the goodness of grammar flexibility; I can noun any verb, verb any noun, perform actions adjectively, or describe something adverbally.
That last sentence... i don't even
know how I'd render something similar into Latin/Spanish.